chetvergvecher: (M)
Lore Segal рассказала читателю историю про мальчика Мориса – жадного и глупого, но с артистичной натурой художника.

Это уже вторая книжка Бориса Куликова в этом журнале. В журнале вторая, а для художника, пишут, первая - для детей.

графика )
chetvergvecher: (M)
Lore Segal рассказала читателю историю про мальчика Мориса – жадного и глупого, но с артистичной натурой художника.

Это уже вторая книжка Бориса Куликова в этом журнале. В журнале вторая, а для художника, пишут, первая - для детей.

графика )
chetvergvecher: (M)
Это уже четвёртая книжка с картинками Diane Goode в этом журнале. Ранее я упомянул, что три предыдущие в обязательном порядке содержали карлика. В этой книжке для начинающих карликов нет – скорее всего потому, что художник сама её не только разукрасила, но и написала.

графика )
chetvergvecher: (M)
Это уже четвёртая книжка с картинками Diane Goode в этом журнале. Ранее я упомянул, что три предыдущие в обязательном порядке содержали карлика. В этой книжке для начинающих карликов нет – скорее всего потому, что художник сама её не только разукрасила, но и написала.

графика )
chetvergvecher: (M)
Валерий Горбачёв покинул Украину в 1991 году и обосновался в Бруклине. Его картинки часто встречались мне в те времена, когда мы выписывали детский журнал ”Highlights for Children”, - проходя по разделу Hidden pictures (это когда внутри картинки художником спрятаны разные предметы, ребёнку которые следует внимательно найти).
Данная книжка для начинающих рассказывает про двух маленьких боязливых цыплят, отправленных учиться в школу.

графика )
chetvergvecher: (M)
Валерий Горбачёв покинул Украину в 1991 году и обосновался в Бруклине. Его картинки часто встречались мне в те времена, когда мы выписывали детский журнал ”Highlights for Children”, - проходя по разделу Hidden pictures (это когда внутри картинки художником спрятаны разные предметы, ребёнку которые следует внимательно найти).
Данная книжка для начинающих рассказывает про двух маленьких боязливых цыплят, отправленных учиться в школу.

графика )
chetvergvecher: (M)
Книжка для начинающих от Margaret Wise Brown - классической детской американской писательницы.
Роберт Раевский родился в Москве, иммигрировал в Нью-Йорк – как пишут в примечаниях к книге, живёт в Пенсильвании.

графика )
chetvergvecher: (M)
Книжка для начинающих от Margaret Wise Brown - классической детской американской писательницы.
Роберт Раевский родился в Москве, иммигрировал в Нью-Йорк – как пишут в примечаниях к книге, живёт в Пенсильвании.

графика )
chetvergvecher: (M)
Наверное, «Scribner Storybook Classic Series» для американского человека - то же самое, что детгизовская «Библиотека Приключений и Научной Фантастики» для человека советского. А иллюстрировал эти не раз переиздающиеся книги N.C.Wyeth. Я уже сообщал читателю, говоря о «Робинзоне Крузо» с картинками этого художника, что оригиналы иллюстраций как к той, так и к этой книге расположены в недалёком от меня месте, но повторить это ещё раз, конечно, не помешает, чтобы у читателя покрепче отложилось в глубинах памяти, что автор этого журнала – человек весь такой культурный и посещающий музеи.

Когда в зарубежном третьем фильме про пиратов Карибского моря главарями собираются таинственные nine pieces of eight – дословно «девять кусочков восьми» – то тут сразу становится понятно, что речь идёт о чём-то очень магическом. В лишённой чудес пиратской жизни pieces of eight - это было просторечное название испанских серебряных монет номиналом в 8 реалов, да их ещё и на части механически делили вплоть до восьми. Некоторые до сих пор, наверное, думают, что многое повидавший на своём веку попугай по кличке Капитан Флинт хрипло кричит по ночам «Пиастры! Пиастры!». Попугай, однако, выкрикивает «Pieces of eight! Pieces of eight!». Монеты иначе назывались «испанские доллары» и долгое время находились в обращении на территории государства США (все помнят, что человечный, не попугайский, капитан Флинт после тяжёлой и продолжительной болезни скончался в городе Саванна, штат Джорджия?), поэтому попугай мог бы орать «Доллары! Доллары!», но это, конечно, было бы не так романтично.

графика )
chetvergvecher: (M)
Наверное, «Scribner Storybook Classic Series» для американского человека - то же самое, что детгизовская «Библиотека Приключений и Научной Фантастики» для человека советского. А иллюстрировал эти не раз переиздающиеся книги N.C.Wyeth. Я уже сообщал читателю, говоря о «Робинзоне Крузо» с картинками этого художника, что оригиналы иллюстраций как к той, так и к этой книге расположены в недалёком от меня месте, но повторить это ещё раз, конечно, не помешает, чтобы у читателя покрепче отложилось в глубинах памяти, что автор этого журнала – человек весь такой культурный и посещающий музеи.

Когда в зарубежном третьем фильме про пиратов Карибского моря главарями собираются таинственные nine pieces of eight – дословно «девять кусочков восьми» – то тут сразу становится понятно, что речь идёт о чём-то очень магическом. В лишённой чудес пиратской жизни pieces of eight - это было просторечное название испанских серебряных монет номиналом в 8 реалов, да их ещё и на части механически делили вплоть до восьми. Некоторые до сих пор, наверное, думают, что многое повидавший на своём веку попугай по кличке Капитан Флинт хрипло кричит по ночам «Пиастры! Пиастры!». Попугай, однако, выкрикивает «Pieces of eight! Pieces of eight!». Монеты иначе назывались «испанские доллары» и долгое время находились в обращении на территории государства США (все помнят, что человечный, не попугайский, капитан Флинт после тяжёлой и продолжительной болезни скончался в городе Саванна, штат Джорджия?), поэтому попугай мог бы орать «Доллары! Доллары!», но это, конечно, было бы не так романтично.

графика )
chetvergvecher: (M)
Работы Barry Moser’а, проиллюстрировавшего почти 200 книг, есть в Британском музее, в Метрополитане, Гарварде, Библиотеке Конгресса США...

графика )
chetvergvecher: (M)
Работы Barry Moser’а, проиллюстрировавшего почти 200 книг, есть в Британском музее, в Метрополитане, Гарварде, Библиотеке Конгресса США...

графика )
chetvergvecher: (M)
Angela Barrett - современный читателю этого журнала иллюстратор, выпустившая уже прилично разных книг. Мне понравилось.
Max Eilenberg, пересказывая известную сказку, поместил её в девятнадцатый век, и получилась история о разорении богатой прежде семьи в духе английских писателей того времени, более всего похожая на повесть Диккенса. Хотя даже и от почти Дюма кусочек есть - когда пропадает корабль с товарами, а потом заново появляется ("Фараон" в "Графе Монте-Кристо").

графика )
chetvergvecher: (M)
Angela Barrett - современный читателю этого журнала иллюстратор, выпустившая уже прилично разных книг. Мне понравилось.
Max Eilenberg, пересказывая известную сказку, поместил её в девятнадцатый век, и получилась история о разорении богатой прежде семьи в духе английских писателей того времени, более всего похожая на повесть Диккенса. Хотя даже и от почти Дюма кусочек есть - когда пропадает корабль с товарами, а потом заново появляется ("Фараон" в "Графе Монте-Кристо").

графика )
chetvergvecher: (M)
Борис Куликов учился в Питере, а с 1997 года живёт в Бруклине, Нью-Йорк. У него уже вышла не одна детская книжка, и я очень рекомендую заглянуть на приятный глазу сайт художника.

Данная конкретная книжка для начинающих читателей рассказывает о мальчике Максе, которому повезло на двух братьев. Один из них трудолюбиво собирал марки, а другой – монеты. Макс ничего не собирал, а только клянчил монетки или марочки из чужих коллекций. Ему, разумеется, никто ничего не давал. Пришлось и Максу заняться делом – он решил собирать слова. Натурально, вырезая их из журналов. Вскоре выяснилось, что из отдельных слов можно составлять предложения, а из предложений – рассказы. Братья оказались вовлечены Максом в игру слов, и в разгар их интереса он всё-таки получил монетки-марки в обмен на груды бумажек.

Конечно, при уменьшении не очень хорошо видно, но у рассыпанных по столам коллекций монет и марок есть несколько фокусных центров – крупных среди прочей мелкотни объектов. Среди монет выделяются большое что-то до боли родное с цифрой 5 – то ли советская пятикопеечная монета, то ли пять российских рублей, а также наблюдается типичный маленький российский рубль, а среди марок – портрет сурового лысого мужика с окладистой бородой за «5 коп.». Мужик не похож ни на Маркса, ни на Ленина, так что я лично думаю, что это Лев Толстой.

графика )
chetvergvecher: (M)
Борис Куликов учился в Питере, а с 1997 года живёт в Бруклине, Нью-Йорк. У него уже вышла не одна детская книжка, и я очень рекомендую заглянуть на приятный глазу сайт художника.

Данная конкретная книжка для начинающих читателей рассказывает о мальчике Максе, которому повезло на двух братьев. Один из них трудолюбиво собирал марки, а другой – монеты. Макс ничего не собирал, а только клянчил монетки или марочки из чужих коллекций. Ему, разумеется, никто ничего не давал. Пришлось и Максу заняться делом – он решил собирать слова. Натурально, вырезая их из журналов. Вскоре выяснилось, что из отдельных слов можно составлять предложения, а из предложений – рассказы. Братья оказались вовлечены Максом в игру слов, и в разгар их интереса он всё-таки получил монетки-марки в обмен на груды бумажек.

Конечно, при уменьшении не очень хорошо видно, но у рассыпанных по столам коллекций монет и марок есть несколько фокусных центров – крупных среди прочей мелкотни объектов. Среди монет выделяются большое что-то до боли родное с цифрой 5 – то ли советская пятикопеечная монета, то ли пять российских рублей, а также наблюдается типичный маленький российский рубль, а среди марок – портрет сурового лысого мужика с окладистой бородой за «5 коп.». Мужик не похож ни на Маркса, ни на Ленина, так что я лично думаю, что это Лев Толстой.

графика )
chetvergvecher: (M)
Эта книга 1989 года – пересказ содержания известного в не только отечественном народе балета «Лебединое озеро», сделанный Margot Fonteyn - знаменитой английской балериной. В послесловии автор приводит подробную историю «Лебединого озера» – о возникновении в путешествии по Германии идеи этого балета, о первой, провальной постановке в Москве и второй, уже успешной попытке, сделанной Петипа в Мариинском театре. Учителями Margot Fonteyn были Ольга Преображенская и Матильда Кшесинская, в свою очередь – ученицы Мариуса Петипа.

Это уже третья в моём журнале книга, которую разукрасила Trina Schart Hyman. До этого были истории про медвежью шкуру и про Короля-Аиста.

графика )
chetvergvecher: (M)
Эта книга 1989 года – пересказ содержания известного в не только отечественном народе балета «Лебединое озеро», сделанный Margot Fonteyn - знаменитой английской балериной. В послесловии автор приводит подробную историю «Лебединого озера» – о возникновении в путешествии по Германии идеи этого балета, о первой, провальной постановке в Москве и второй, уже успешной попытке, сделанной Петипа в Мариинском театре. Учителями Margot Fonteyn были Ольга Преображенская и Матильда Кшесинская, в свою очередь – ученицы Мариуса Петипа.

Это уже третья в моём журнале книга, которую разукрасила Trina Schart Hyman. До этого были истории про медвежью шкуру и про Короля-Аиста.

графика )
chetvergvecher: (M)
Уже третья книжка Diane Goode, с которой я знакомлю любознательного читателя этого журнала. Перед этим были истории про коварного карлика и карлика прожорливого. Будете смеяться, но и в данной книжке тоже есть свой специальный карлик.

Это – перевод экологически полезной венгерской народной сказки про трёх братьев, у которых умер отец и оставил сыновьям в наследство два ружья. Ружья достались братьям старшим. И пошли они все вместе искать своё счастье. Увидели лес, полный диких голубей – старший брат прицелился на обед, но младший ему выстрелить не дал. Увидели озеро с птицами-ныряльщиками – средний брат прицелился к ужину, но младший животных защитил. Увидели луг с треми красивыми цветками – как младший брат ни просился, братья к ним свои руки уже жадно потянули, но тут выскочил из куста маленький, но мощный кролик с золотыми ушами и старших братьев раскидал. А потом братья пришли в пустой дом со многими явствами, насытились, тут и карлик объявился и сказал, что злым волшебством три прекрасные принцессы обращены в три цветка на лугу, и расколдует их только тот, кто найдёт их жемчуга и короны и эти украшения в правильном порядке к соответствующим принцессам приложит. А кто не сумеет, тот в камень обратится. Старшим братьям сначала не повезло, а младшему, конечно, помогли благодарные голуби, ныряльщики и мощный кролик. А там и свадьбы сыграли.

Братья очень женственной красотой разукрашены на рисунках, хочется отметить, а отечественная сказка про «Не стреляй в меня, Иван-царевич, я тебе ещё пригожусь», конечно, глубиной и мудростью будет предпочтительнее венгерской. Один Кащей Бессмертный со смертью-иглой чего стоит.

графика )
chetvergvecher: (M)
Уже третья книжка Diane Goode, с которой я знакомлю любознательного читателя этого журнала. Перед этим были истории про коварного карлика и карлика прожорливого. Будете смеяться, но и в данной книжке тоже есть свой специальный карлик.

Это – перевод экологически полезной венгерской народной сказки про трёх братьев, у которых умер отец и оставил сыновьям в наследство два ружья. Ружья достались братьям старшим. И пошли они все вместе искать своё счастье. Увидели лес, полный диких голубей – старший брат прицелился на обед, но младший ему выстрелить не дал. Увидели озеро с птицами-ныряльщиками – средний брат прицелился к ужину, но младший животных защитил. Увидели луг с треми красивыми цветками – как младший брат ни просился, братья к ним свои руки уже жадно потянули, но тут выскочил из куста маленький, но мощный кролик с золотыми ушами и старших братьев раскидал. А потом братья пришли в пустой дом со многими явствами, насытились, тут и карлик объявился и сказал, что злым волшебством три прекрасные принцессы обращены в три цветка на лугу, и расколдует их только тот, кто найдёт их жемчуга и короны и эти украшения в правильном порядке к соответствующим принцессам приложит. А кто не сумеет, тот в камень обратится. Старшим братьям сначала не повезло, а младшему, конечно, помогли благодарные голуби, ныряльщики и мощный кролик. А там и свадьбы сыграли.

Братья очень женственной красотой разукрашены на рисунках, хочется отметить, а отечественная сказка про «Не стреляй в меня, Иван-царевич, я тебе ещё пригожусь», конечно, глубиной и мудростью будет предпочтительнее венгерской. Один Кащей Бессмертный со смертью-иглой чего стоит.

графика )

Profile

chetvergvecher: (Default)
chetvergvecher

December 2012

S M T W T F S
      1
2 3 4 5 6 78
9 10 11 12 13 1415
16 17 18 19 20 2122
23 24 252627 28 29
30 31     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 08:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios